المؤلف : فرانز روزنثال
ترجمة : د. أحمد العدوي
الناشر : مركز تراث للبحوث والدراسات
تاريخ النشر : 2022م
عدد الصفحات : 191
ملخص الكتاب
هذه هي الترجمة العربية الكاملة لمقدمة فرانز روزنتال (Franz Rosenthal) للترجمة الإنجليزية لـ مقدمة ابن خلدون، ولعل روزنتال لم يكن يخاطب بعمله هذا زملائه المتخصصين من المستشرقين، ودارسي العلوم الاجتماعية فحسب، وإنما أراد توسيع دائرة قراءه لتشمل غير المتخصصين أيضًا. وعلى هذا النحو فإن هذه المقدمة تعد مدخلا حسنا لمزيد من القراءات المتعمقة لابن خلدون ومقدمته. قسم روزنثال هذه المقدمة إلى ثلاثة أقسام، كل قسم منها بمثابة الفصل من الكتاب : فعني في القسم الأول بالترجمة لابن خلدون، في حين تناول «المقدمة » وما اشتملت عليه من أفكار في القسم الثاني، وأما القسم الثالث فقد عني فيه بتاريخ النص، ودرس الكيفية التي ألف بها ابن خلدون مقدمته، وقدم دراسة لعدد من مخطوطاتها التي عاينها بنفسه . كما أورد في هذا القسم بعض الأراء وانتهى إلى بعض الاستنتاجات المتعلقة بالتاريخ لمخطوطات «المقدمة». وقد استعرض روزنتال نشرات المقدمة » سواء ما نشر في مكتبات أوروبا أو في العالم العربي استعراضا نقديا ، كما تناول الترجمات السابقة لـ«المقدمة » بلغات عدة، وبين الأسباب التي دعته إلى إعادة ترجمتها، وتطرق أيضا إلى الحديث عن المنهج الذي اتبعه في ترجمته.